Til innhold

Velg språk

  • no_NO
  • da_DK
  • sv_SE
  • en_GB

Hurtiglenker

  • Kontakt oss
  • Jobb og karriere
  • Amesto Group
  • Nettstedskart

Du er her:

  • Når det ikke er rom for feil

Søk

Meny

  • Forsiden
  • Tjenester
  • Språk
  • Fagområder
  • Teknologi
  • Kvalitet
  • Bestill informasjon
  • Nyhetsbrev
  • Om Amesto Translations

Meny

  • Forsiden
  • Tjenester
  • Språk
  • Fagområder
  • Teknologi
  • Kvalitet
  • Bestill informasjon
  • Nyhetsbrev
  • Om Amesto Translations

Når det ikke er rom for feil

Et feilfritt og godt språk er avgjørende for å fremstå som seriøs og profesjonell når en forholder seg til motparter fra andre land. Amesto Translations er spesialister på å oversette kritiske dokumenter i situasjoner der det ikke er rom for å trå feil.

– Oversettelse av dokumentasjon kommer som regel sist i en produksjonsprosess og da er det ofte tidskritisk. Mye av det som oversettes er konfidensielt og børssensitivt. I slike tilfeller er det avgjørende med oversettere som har kapasitet til å håndtere oppdraget på en profesjonell måte, forteller Roy Arve Garvik, salgssjef i Amesto Translations.

– Vi oversetter tekster fra de fleste språk, forteller Garvik. Rammeavtaler med kunder som Justisdepartementet, Kripos, Utenriksdepartementet og StatoilHydro gjør at Amesto Translations daglig håndterer kritisk informasjon der feilmarginen er så godt som ikke-eksisterende.

Språkekspertise og fagkunnskap

– Skal en oversette en bruksanvisning for medikamenter eller førerdokumentasjon på de nye t-banevognene, må en kjenne terminologien i tillegg til å kunne uttrykke seg presist og forståelig, understreker Garvik. Oversetterne i Amesto Translations har en unik kombinasjon av språkekspertise og fagkunnskap. De er organisert spesialiserte avdelinger innen økonomi, jus, energi, teknikk, medisin, IT, telekommunikasjon, transport og markedsføring.

– God og nøyaktig brukerdokumentasjon begrenser supporthenvendelser og er derfor en god investering. Garvik kan fortelle at både Apple og Nokia bruker Amesto Translations til å oversette all deres dokumentasjon og programvare i Norge. Det er også viktig å tilpasse språket til mottakerne i det enkelte land. – I amerikansk markedsføring brukes for eksempel en ganske annen stil enn i norsk markedsføring, forteller Garvik.

– Ingen oppdrag begrenses av manglende ekspertise. Finnes ikke den nødvendige kompetansen på huset, henter vi den inn via vårt internasjonale nettverk, forteller Garvik.

ISO-sertifisert kvalitet
Amesto Translations er ISO 9001:2000-sertifisert, og alle oversettelser gjennomgår en tretrinns kvalitetssikring. I tillegg er det et absolutt krav at oversetterne kun skal oversette til eget morsmål. Amesto Translations er blant de 25 største oversetterselskapene i verden, samt blant de ledende i Norden med ca. 100 ansatte. I Norge har Amesto Translations 40 fast ansatte, i tillegg til en rekke frilansoversettere. Våre medarbeidere og samarbeidspartnere blir regelmessig evaluert for å sikre at vi til enhver tid leverer de aller beste språktjenester, avslutter Garvik.
 

 

Fra venstre: Produksjonssjef Janne Olsen, daglig leder Arne Austrheim og salgssjef Roy Arve Garvik i Amesto Translations oversetter kritiske dokumenter for norske og utenlandske bedrifter.

 

Amesto Translations...
...er en del av Amesto Group AS.

Amesto Group med 520 ansatte består av selskapene Amesto Translations, Amesto Business Partner, Amesto People og Amesto Solutions.

Amesto Translations oversetter:
• Teknisk dokumentasjon
• Programvare
• Årsrapporter
• Avtaler/anbud
• Markedsføringsmateriale
• Websider
• Pressemeldinger
• Kontrakter

 

Artikkelen er hentet fra Bedriftsprofilen

Aktuelt

  • Universitetet i Oslo inngår rammeavtale med Amesto Translations

    • Les mer
  • Statoil inngår rammeavtale med Amesto Translations

    Statoil og Amesto Translations signerte den 15. desember en rammeavtale om leveranse av oversettingstjenester.

    • Les mer
  • Amesto Translations med i Språkrådets nye datatermgruppe

    Amesto Translations er glad for å være med i Språkrådets nyopprettede datatermgruppe. Formålet med datatermgruppen er å finne gode, norske alternativer til nye engelske datauttrykk.

    • Les mer
  • Når det ikke er rom for feil

    Et feilfritt og godt språk er avgjørende for å fremstå som seriøs og profesjonell når en forholder seg til motparter fra andre land. Amesto Translations er spesialister på å oversette kritiske dokumenter i situasjoner der det ikke er rom for å trå feil.

    • Les mer
  • Amesto med stand på NEREC

    Vellykket messe på Lillestrøm!

    • Les mer
  • Langsiktige eiere

    Amesto Group er en del av Spabogruppen. Selskapet har store ambisjoner og forventer en omsetning på 525 millioner i 2009. Les Kapital-intervjuet med Spandow-familien som eier Spabogruppen.

    • Les mer

Vis alle nyheter:

  • Aktuelt

Amesto
–
stolt hovedsponsor for CARE

Amesto Translations AS. Storgata 2-4-6. 0155 Oslo.
Telefon: +47 22 47 44 00. Faks: +47 22 47 44 01.
Kontakt webmaster.